Сферический Леонид в вакууме

Колумнист: Мельников Антон
Редактор: Островский Николай
Сферический Леонид в вакууме
_x000D__x000D_

«Природный газ — он полусферический. Я его называю полусферическим, потому что это такая вещь, которую мы можем найти в наших районах»
_x000D__x000D_
Джордж Буш младший

_x000D__x000D_

Досадно бывает, когда в некоторых случаях оказываешься прав. Нет, какой-то радости или удовлетворения от своей правоты. Очень хочется воскликнуть — лучше бы я ошибался. Хотя, если говорить о «главстаровере», он же Леонид Севастьянов, то тут ошибиться невозможно. Ему, возможно, вообще следовало бы дать какую-нибудь награду с названием «за пробивание дна». Тем более за последнее время он столько его пробил, что даже начинаешь удивляться, а что правда и такое возможно? С другой стороны, посмотрите, есть люди, которые всю жизнь стремятся к вершинам, а следовательно, должны быть и люди, которые совсем наоборот.

_x000D__x000D_

Мне в очередной раз скажут, ну что ты к нему привязался? Оставь его в покое! Нет, отвечу. Я к нему не привязывался. Больше того, до вполне определенного момента я и о существовании его не подозревал! Но дело то не в этом. Проблема в том, что это он пытается привязаться к старообрядчеству! Заметьте не мы к нему, а он к нам. Это принципиальная разница. Причем, по большому счету, даже не имеет значения с какой целью он это делает — заработать денег, отработать заказ на уничтожение староверия — не принципиально. Он просто пытается влезать во всевозможные темы, связанные с нашей Верой, и делает все, чтобы это дискредитировать. Иногда, очень редко — тоненько, чаще — грубо. Такое впечатление, что чем более грубое и более хамское выступление от лица старообрядцев он сделает, тем больше ему гонорар дадут.

_x000D__x000D_

Но, как говорили классики — хватит преамбул, перейдем к амбуле. Решил наш герой, что мол зачем ему мелочиться, климат, лгбт и прочая ерунда. Надо замахнуться на что-то более серьезное. И замахнулся — подготовил перевод Евангелия, а аж с текста славянского Евангелия московской печати 1651 года. Вот так, не много и не мало!

_x000D__x000D_

Я в своей статье не буду касаться тонкостей перевода — не специалист в церковнославянском языке, настолько чтобы разбирать все его ляпы, тем более абсолютно замечательную рецензию с разбором данного «творчества» Севастьянова сделал замечательный Алексей Муравьев. К его блестящему, без преувеличения анализу, сложно что-то добавить. Я заострю внимание на нескольких других аспектах, связанных с данным «произведением» и его автором.

_x000D__x000D_

И начну с того, что позволю себе не согласиться с Алексеем Муравьевым. Он пишет: «Может ли настоящий перевод со всеми его недостатками быть сделан выпускником Папского Григорианского университета в Риме? В это верится с трудом.». А вот мне вполне себе верится в то, что перевод сделан именно этим самым выпускником того самого университета. Дело в том, что многие попадают под магию названия Папский Григорианский университет. Мол, это само по себе уже некий знак качества и человек, получивший там образование ну никак, не может быть плохо образованным, мол ниже определенного уровня никак не опустится, тем более университет создан и патронируется иезуитами. На самом деле это достаточно большое заблуждение, я бы сказал продукт хорошего пиара — среди наших выпускников — 20 святых, 29 блаженных и 14 римских пап. Круто. Но вопрос в другом — и что? Из семи папских университетов он основан раньше всех, имеет наибольшее количество студентов и естественно, что у них большее количество людей, ставших успешными. Тем более никто никогда не отменял то, что у англичан называется термином «старый школьный галстук». Джордж Буш младший, как, впрочем, и его отец закончили Йельский университет — престижный — входит в топ-10 различных мировых рейтингов высших учебных заведений. И что? То, что младший Буш закончил этот университет не мешало ему путать Ливию с Боливией, Иран с Ираком и считать, что Уэльс — это город в каком-то из американских штатов. Так что то, что человек окончил престижное учебное заведение говорит только о том, что у этого человека есть диплом данного заведения, но совершенно не означает, что он стал образованным! Поэтому вслед за «бушизмами» вполне себе могут последовать «севастьянизмы» — наговорил Леонид уже достаточно. Так вот, в отличии от Алексея я глубочайше убежден, что данный «перевод» Севастьянов делал сам. К тому же мы с вами знаем его прижимистость, и отдавать кому-либо деньги выпускник аж самого Папского Григорианского университета не стал бы! И, обратите внимание, как только мы принимаем это предположение за правду, все сразу становится на свои места. И не надо искать следы Носовского, тем более те деньги, которые он со своим босом Фоменко просят за свои услуги Леонид им никогда не заплатил бы. Так что сам «переводил», сам.

_x000D__x000D_

Не соглашусь я и с тем, что данное «творение», по мнению Алексея: «По сути, перед нами пропагандистский проект». Увы, но нет. То есть, конечно, определенные пропагандистские цели есть, но вот то, что он направлен только на это — не соглашусь. Задачи, которые ставят перед своим выпускником иезуиты гораздо более прозаические — уничтожение старообрядческого движения. И решать эти задачи они пытаются различными путями, в том числе через переписывание Евангелия.

_x000D__x000D_

Причем хочу напомнить, что эти приемы уже применялись ими в XVII веке и позже. Вот и давайте посмотрим на данное «произведение» именно с этой стороны.

_x000D__x000D_

Как, я повторюсь, блестяще разобрал этот вопрос Алексей Муравьев возникает вопрос, а почему, собственно, именно Евангелие 1651 года необходимо перевести на русский язык. Да и сама по себе постановка вопроса — перевести на русский язык. А оно что, написано на китайском? Но дело даже не в этом.

_x000D__x000D_

Давайте задумаемся, а зачем это надо? Сейчас внутри общины наставники обучают детей правильному прочтению Евангелия и именно на церковнославянском. Больше того именно это один из тех основополагающих столбов, который позволяет сохранять нашу Веру такой, какой она и была у предков. Перевод Евангелия на современный русский язык сразу вызовет искушение пойти по простому пути. Да, общины справятся и с этим, но потратят дополнительные усилия и, уж извините, могут упустить что-то другое. Как пример, приведу то, что сделали иезуиты и протестанты в конце 80-х, начале 90-х годов прошлого века. Если помните, то тогда католические и протестантские переводы Евангелия лежали чуть ли не на каждой лавочке в парках. Любой желающий мог получить его абсолютно бесплатно. РПЦ МП не особо обращало на это внимание. В итоге мы видим, как значительно увеличилось количество прихожан католических и протестантских храмов. Леонид, как бестолковый, но местами прилежный ученик, по всей видимости именно эту лекцию в университете не прогулял. Вот и пытается проделать тот же самый фокус.

_x000D__x000D_

Хочу так же обратить внимание и на то, как он пытается играть на возросшем интересе к истории нашей страны — мол перевод, его задача, — «донести до современного читателя старое русское Евангелие»! Блестяще! Вдумайтесь в этот посыл — старообрядцы скрывают некое «русское Евангелие» и вот сейчас я его переведу, и вы все увидите. Приходите в наш «союз» только он обладает знанием истинны. Как правильно пишет Алексей Муравьев: «богослужебный текст 1651 года никоим образом не может быть ни „русским“, ни „старым“. Термин „русский“ в отношении Евангелия, вообще говоря, слабо применим, ибо ни один из переводов не был сделан в России или в древней Руси, хотя многие списки действительно переписывались здесь.».

_x000D__x000D_

И теперь основной вопрос — так на чью мельницу льет воду Севастьянов? Чей заказ исполняет данный православный католик, пытаясь накормить нас очередной чернухой в своем исполнении? И может быть диплом того самого папского университета имеет отношение к Леониду точно такое же как арабско-русский словарь Х. Баранова к переводу Евангелия — никакого?

_x000D__x000D_

Что ж, враг в очередной раз показал свое лицо, а мы его в очередной раз увидели. Вопрос остается, по-прежнему, только один — сколько еще мы будем терпеть издевательства на Верой этого полупочтенного гражданина? В общем, какой-то сферический Леонид в вакууме получается.

Вам есть что рассказать?
Обратитесь в редакцию

Информационный портал Момент Истины является открытой дискуссионной площадкой. Мнение колумнистов и приглашенных гостей студии может не совпадать с позицией Редакции.

Источники материала:
редакция Момент Истины, фотоколлаж Момент Истины
Автор материала
Мельников Антон
Мельников Антон
  • Двукратный чемпион России , обладатель Кубка России по ралли-рейдам;
  • Кандидат психологических наук;
  • Член Союза Писателей России, Московской организации;
  • Мастер спорта по автоспорту;
  • Неоднократный призер этапов Кубка мира.
Новости без цензуры
в нашем Telegram канале
Главное
Колумнисты
Новости
смотреть все
Обратитесь в редакцию
Контактные данные
Опишите ситуацию